我們先前舉過不少發音錯誤的例子,包含品牌名稱、人名,還有一些是以為理所當然,於是就唸錯了。今天再幫讀整理出八組 容易混淆的發音,有些是音近,但意思完全不同,例如:把I am full講成了I am (a) fool,明明是飽了,聽起來像是駡自己傻子,很尷尬。有些唸錯的原因是詞性轉換,字的發音也跟著變換,沒特別留心就容易講錯的!
我們先前舉過不少發音錯誤的例子,包含品牌名稱、人名,還有一些是以為理所當然,於是就唸錯了。今天再幫讀整理出八組 容易混淆的發音,有些是音近,但意思完全不同,例如:把I am full講成了I am (a) fool,明明是飽了,聽起來像是駡自己傻子,很尷尬。有些唸錯的原因是詞性轉換,字的發音也跟著變換,沒特別留心就容易講錯的!
潔西卡上呈老外主管一份行銷建議書,得到以下回覆:You need to make out a case for
your suggestions first. 潔西卡心想:「這是全新行銷手法,我上哪去找案例呢?」只得再度請示老外主管。對方才說:No! I just need you to explain more about your suggestions.
有時候英文講錯就錯了,無傷大雅。但有時候可能會失去一個大好機會。Mary剛從美國念完研究所回國,自信滿滿地參加 外商公司的英文口試。她用流暢的英語一一回答主考官的專業問題,看到對方露出滿意的笑容,Mary想,過關了!就在一連串問題結束,雙方都比較放鬆的時 候,對方忽然冒出一句:「OK. Fire away!」關鍵時刻,她很懊惱自己被一些簡單短句給打敗。英文越簡單,越容易錯。底下這些句子沒有你不認識的單字,但湊在一起,就是讓人聽不懂、猜不 透:
講英語時候措辭更優雅 曾經有個學生說他和外籍室友鬧得不愉快,原來是他常常喜歡用supposed這個字,例如,you’re supposed to tell me...., 室友覺得他老是頤指氣使,不客氣,其實他只是沒有辦法分辨英語裡的輕重。 以下有些句子,改換一下英文的語氣,人氣自然就來了。
Kathy向海外經銷商簡報完後,站起身,想表達禮貌送貴客離開。然而,I’ll show you the door一出口,卻只見對方的臉一陣青、一陣白,好不尷尬。這類直接中翻英的用語講出口很順,但結果可是會捅出大漏子,以下試舉常見三例。
前幾天聽到一個學生告訴老師,英文會議前做了很多準備,以為可以大顯身手,沒想到還是沒有說話的機會。原因是與會的同事講個不停,講得又快,原來英文也不弱的她,卻一點都插不上話。
在會議進行中,不要太想「跟上」節奏。說話速度很快的人,其實是刻意或潛意識在製造節奏感,主導節奏就主導討論。碰到這種情形,打斷他,重新創造一種節奏。這裡有四種情境,你可以試著說,揣摩要讓對方感受到的語氣,下次就可以派上用場。
Line的群組會談裡,愛吹噓的朋友打了落落長的訊息,敘述自己辛苦又神勇地化解工作難關,另一人只冷冷回一句,就引 起哄堂大笑:”I lost you after the first sentence.”。 意思是,第一句話之後就不知道你在講什麼了耶。這種時候,用 ”I don’t understand” 就達不到同樣的效果。一起看5句適用於不同情況的「我不懂」,英文傳神就靠這樣的簡單句子。
1. I am lost.
動詞,在一個英文句子裡具有關鍵地位,由 於其相關變化甚多,我們說寫英文時,犯錯在所難免。像是第三人稱作主詞時,相對應的動詞忘了加s,或者牽涉到被動式、完成式、進行式等文法,卻沒有同步改 變動詞形式等等,凡此種種不勝枚舉。或許,對大多數已學習英文多年的人來說,這類顯而易見的錯誤幾乎都能避免了,但有一些片語及慣用語的動詞,可能百分之 九十九的人都會弄錯。以下就是幾個例子,請看看你是需要再努力的大多數人,還是那可敬可佩的百分之一!
你一定碰過這樣的經驗:聽完同事抱怨,問題沒解決,他的情緒卻神奇地放大了,甚至讓整間辦公室充滿負面氣氛。在Facebook上也一樣,抱怨還要tag幾個人名、有的人則看到抱怨就按讚,最後人人都是負面情緒的幫兇。
英文Email錯誤率最高的一個字,其中有一個你一定沒想到,是appreciate(謝謝)! 很多人不想要一再用thank you/thanks,,,,,.,很自然地appreciate這個字就派上用場了。
我們來看兩句經典錯誤示範:
越來越多聰明的旅行家,懂得善用網路資源,不需透過旅行社便可自行規劃行程並訂房訂票,因此傳統旅遊業者不得不轉型。今天請大家用英文觀點一窺旅遊業的進化,並了解幾種旅遊型態。
With the boom of Internet booking sites, the traditional travel agent is an endangered species! CareerCast recently included travel agents in its roundup of “useless jobs.”
大部分人認為失業是經濟不景氣造成的。但很少人會回頭來看看自己的因素佔有多少?經濟合作與發展組織(OECD)預估全球性失業率會持續攀升至2014年底。以下五點幫助你檢視自己市場價值。
「脆弱的力量」(The Power of Vulnerability)是TED網站上最受歡迎的演講之一,已超過一千萬人次觀看,並引起廣大的迴響。因為讓我們脆弱的,也讓我們偉大! 當我們不願面對自己脆弱難過的一面,實際上也阻礙我們感受喜悅、感受感激、感受幸福,換言之也埋沒了全部的感受。
為響應聯合國世界英語日,多益情報誌特別舉辦了「看見台灣,也讓世界看見你」網路活動,透過活動與全世界各國人民一起慶祝這個特別的日子。
聯 合國為提高全世界對於官方語言之歷史、文化及成就的尊重和意識,特別選定英國名劇作家莎士比亞之誕辰日為「世界英語日」,以茲紀念。英語是世界上使用最廣 泛的的語言之一,也是聯合國六大官方語言之一,聯合國起草的文件中,英文占80%。而在職場上很多企業,尤其是非英語系國家的企業,也都將英語定為企業官 方語言。
根據ETS台灣區代表忠欣公司的數據指出,2013年台灣多益英語考生已正式突破32萬人次,許多國家及產業也開始強調英語的重要,如日本Honda汽車將英語列為企業官方語言、西班牙國防部也採用多益測驗為英語評量工具之一。
對 於英語的發展,多益情報誌發行人游能專表示,網際網路一開始是以英語為基礎,隨著網路發達英語更加快速擴散於世界,造就了非英語為母語的使用人口,已遠遠 大於以英語為母語的人。而台灣很多人從小學英文,卻把英文想得太難而不敢開口溝通。其實Global English(全球化英語)的出發點是要把英語當成溝通的工具,先學會、再求好,不要執著於文法。試著把英文融入你的生活,就會發現「英文」其實很親 切。
同時,為了讓更多人勇於習慣開口說英文,游能專也鼓勵青年學子除了日常練習,也可以多多參與國際賽事志工活動,透過志工活動中的學習、與不同國家的志工接觸互動,開拓更廣國際視野。
為迎接世界英語日以及台灣英語學習邁向國際的躍進,即日起~4月底,上「TOEIC OK News FB粉絲團」參加活動回答問題並分享英文學習經驗,7-11禮卷、多益官方書籍等好禮等你抱回家!
活動網址:globalenglishday.toeicok.com.tw/
常用英文的人都有一種共同感覺:到底要用哪一個字呢? 我想說服他做一件事,是persuade還是convince? 某人和你的老闆約了見面,他一到,你說:老闆在等你。這等是wait for還是expect? 你講的我瞭解了,用I know還是understand?
常用英文的人都有一種共同感覺:到底要用哪一個字呢? 我想說服他做一件事,是persuade還是convince? 某人和你的老闆約了見面,他一到,你說:老闆在等你。這等是wait for還是expect? 你講的我瞭解了,用I know還是understand?
有學生說,近來到美國出差,到老美抱怨:It's a slow day. 他一開始還以為是什麼慢了,難道是交通很差嗎,回來一查才知道他的意思是,「業績清淡」。
Slow是一個簡單的字,但如果只會把它理解成“慢”,會錯失很多傳神的表達方式。來看幾個例子:
常常有學生問,英文口語中多一個the或a,少一個s,一定要斤斤計較嗎? 如果從「溝通瞭解」的需要來說,大部份情況不必斤斤計較,講英文的時候,「自在感」比「正確性」重要。但還是有一些特例,差了一個字就完全不一樣,這些特 例要特別記住了。所幸這樣的例子不多,我們來看四個例子: