目前分類:訊息分享 (204)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

有些英文短句是「表裡不一」的,若讀者以中文有邊讀邊、沒邊讀中間的「望文生義」學習法,恐被短句字面上的意思所誤導,而發生令人啼笑皆非的尷尬場面,本文將帶領讀者了解這字裡行間的弦外之音。

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「狡兔三窟」、「狼心狗肺」、「虎虎生風」這些都是中文裡經常使用的成語。英文慣用語裡也經常會利用該動物的特性,而加以延伸而成的呢!這些用語可成為員工融入公司社交網絡的敲門磚。以下就是一些含有動物單字的英文用語,喜歡動物的您,不妨將它們記下來吧!

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你覺得要聽懂CNN比較難,還是HBO?都不容易,而且要聽懂的訣竅還大不相同。聽懂CNN要有豐富的背景字,商業、政治、戰爭、城市的名字、人的名字.....,耳朵要認那麼多字,不容易!那HBO呢?字也許不那麼難,難的是這些字經常不是我們以為的那個意思。我們一起來看看教科書中不容易見到,而卻又是老美日常生活中最鮮活的語言:

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

將中文世界轉換成英文的過程中,最難的是還要保留「語氣」。我們平常講話常用的「難道」、「差不多」、「不見得」....你想得到英文怎麼說嗎?這裡提出一些參考說法。你也許想得到更貼近的說法呢!

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你寫一封英文Email要多久? 英文email寫作其實有一些共通格式(format),把一些經典句型記熟,寫一封詢問意見、安排行程的信,只要三、五分鐘就夠了。以下句子:

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們大部份的英文單字是靠閱讀學來的。有些口語用法在書本上不容易讀到,在聽老外說英文時也來不及記或學,這些字變成了我們口語的死角,聽得懂但不會用。

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我等一下要順道去公司拿份文件,只是順路,一點都不麻煩,但該怎麼用英文表示才精確呢?讓我們來看看英文有哪些片語可以用來表示「順路」!

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多人都說,實跟老外溝通後,才發現原來「讀英文」及「說英文」根本是兩回事,特別是教室教的英文,跟美國人實際生活上所使用的英文,差距很大!教室背的單字、文法經常是刻板及生硬,而美國人生活上所使用的英文則很活,融合了很多「流行語」及「俚語」,也就是Street Talk 及 Slang。想想你和朋友在一起,不也喜歡用一些流行字眼,很穷、很冏.....進入真正的英文對話實境,我們先從把以下這幾句話變成口語!

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你有沒有發現,老外和老外之間的談話,聽起來簡單的不得了,但用起來相對難,教室裡、書本上很不容易聽見、看見,但它們才是老外每天在用的日常英語。今天我們來學習一些老外之間在日常生活中常用的social口語。

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你身邊有打混偷懶的同事嗎?你常常為這些人生氣嗎?職涯發展專家Stever Robbins教你一些秘訣,你很快學會對付這些摸魚的同事。

面對偷懶的同事,擁有麻省理工和哈佛商學院學歷的美國頂尖高階主管教練 Stever Robbins建議以下十一項處理的方式:

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工作場合中我們會面對上司,同事和客戶。在和他們溝通時,有些話其實不應該直接說出來。看看下面的五句在職場中inappropriate的話語,是否你有時也會不經意脫口而出呢 ? 沒關係,我們也教你更合適的說法。

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國一家知名公司徵才面試的問題是:How much is two plus two?(二加二是多少)

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. I take it you are leaving.
所以說,你要走了?

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西方人和我們溝通的重點不太一樣。跟外籍人士學英文,或是看各類的影集節目,學到的「溝通策略」比「文法單字」更寶貴。下面是一些常見的溝通方式,學起來,下次你也可以這樣用。

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ever feel as if you can't get a cab during rush hour?
曾經有這樣的感覺嗎?交通尖峰時間招不到計程車嗎?

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

You are a good boss, I think. (X)

你講這句話,以為老闆會很開心,錯了。"I think"是一個畫蛇添足的發語詞。開口閉口就是I think的習慣,還是改掉比較好!

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在英文中,"take"是個很廣泛使用的動詞,常和介係詞搭配,形成動詞片語,如"take after"、"take someone/ something for granted"和"take one's time"等,今天要向大家介紹其他幾個在口語中也很常見的動詞片語。

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最好的、最大的、最重要的...看到這些形容詞的最高級,你是不是立刻反應要用「the+形容詞est」或者「the most 形容詞」句型,像是the best、the biggest、the most important?

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們講英文犯錯難免,有時就算是說自己的母語中文,也未必就一定全對。但文法上小錯其實不打緊,真正會帶來麻煩、失去商機的往往是不禮貌、讓人會錯意、鬧笑話的說法。

 

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

常聽很多人感慨自己講英文很中式,但又很困擾到底怎麼樣才能去除這個中文味。

有一個有趣的反例,一個美籍老師告訴我,直到他學了中文,才恍然大悟,為什麼他的學生經常講類似這樣的句子:

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()