一個朋友到LA的headquarters出差,談完公事,老美同事請他到"after work bar"喝酒。「那真是一場nightmare」,他說:「但也算上了寶貴的一課。」在office滔滔不絕做簡報不難,但在bar裡的場景一半是鴨子聽雷,一半是啞口無言。我們今天談談美國的bar裡的文化和講話。

首先Bar/Pub和Club。就喝酒的場所"酒吧"來說,美國人大部份說"bar",英國、愛爾蘭用"pub"。Bar或pub純粹是喝酒,通常不會有舞池,club才是喝酒和跳舞的地方。

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

近日某執政黨高官涉嫌貪汙索賄,造成政壇不小的震撼,各台新聞也幾近全天候地播報事件相關發展。當我們向外國友人描述這件最熱門的新聞話題時,只要能抓住一些關鍵用語,並且知道如何用適當的英文來說,就能夠讓對方在短短幾分鐘內瞭解事件的全貌。以下就帶領讀者一起來看看,這些關鍵用語該怎麼說?

1. 南部某廠商為了獲得國營事業的生意合約,多次向「大權在握」的政黨高官行賄。

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「狡兔三窟」、「狼心狗肺」、「虎虎生風」這些都是中文裡經常使用的成語。英文慣用語裡也經常會利用該動物的特性,而加以延伸而成的呢!這些用語可成為員工融入公司社交網絡的敲門磚。以下就是一些含有動物單字的英文用語,喜歡動物的您,不妨將它們記下來吧!

1. A leopard cannot change its spots 狗改不了吃屎/江山易改本性難移

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你覺得要聽懂CNN比較難,還是HBO?

都不容易,而且要聽懂的訣竅還大不相同。聽懂CNN要有豐富的背景字,商業、政治、戰爭、城市的名字、人的名字.....,耳朵要認那麼多字,不容易!那HBO呢? 字也許不那麼難,難的是這些字經常不是我們以為的那個意思。

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

將中文世界轉換成英文的過程中,最難的是還要保留「語氣」。我們平常講話常用的「難道」、「差不多」、「不見得」....你想得到英文怎麼說嗎?這裡提出一些參考說法。你也許想得到更貼近的說法呢!

難道

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你寫一封英文Email要多久? 英文email寫作其實有一些共通格式(format),把一些經典句型記熟,寫一封詢問意見、安排行程的信,只要三、五分鐘就夠了。以下句子:

1. 問候

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們大部份的英文單字是靠閱讀學來的。有些口語用法在書本上不容易讀到,在聽老外說英文時也來不及記或學,這些字變成了我們口語的死角,聽得懂但不會用。
以下六句多唸幾次,唸出聲音,找個機會把這些字說出來!

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度口音規則,其中有幾個關鍵點要抓住: 像P發B/T發D/K發G/R發L/AI發成I (cli/ai/ent變成了cli/i/ent;客戶聽起來像清潔),以下介紹七個常用字,如果熟了,抓到一點印度人英語發音邏輯,懂印度口音就容易多了。

1. 警察(Police):九成的印度人都會把這個字讀成"poo-lice"(第一個音讀成u),包括電視播音員。稍微好一點的人會正確地將重音放在後一個音節,大多數人將重音放在第一個音節上,聽起來是「撲里斯」,像個颱風的名字。

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我等一下要順道去公司拿份文件,只是順路,一點都不麻煩,但該怎麼用英文表示才精確呢?讓我們來看看英文有哪些片語可以用來表示「順路」!

  • stop by: 這是最普遍使用的片語,用來指在去某目的地的途中順道拜訪另一個地方。例如:

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多人都說,實跟老外溝通後,才發現原來「讀英文」及「說英文」根本是兩回事,特別是教室教的英文,跟美國人實際生活上所使用的英文,差距很大!
教室背的單字、文法經常是刻板及生硬,而美國人生活上所使用的英文則很活,融合了很多「流行語」及「俚語」,也就是Street Talk 及 Slang。想想你和朋友在一起,不也喜歡用一些流行字眼,很穷、很冏.....進入真正的英文對話實境,我們先從把以下這幾句話變成口語!

威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()