close

Commitment 和 contribution究竟有什麼不同?用一則有英國笑話回答這個問題。

有一隻雞和一頭豬一道旅行,走了很久都餓了。眼睛尖的雞看到了附近有一家餐館,到了門口一看招牌,寫著「今日特價:火腿蛋三明治!」

豬叫了起來:「Hold it!」
雞問:「What's the matter? 」
豬說:「他們只要你做貢獻"contribution",卻要我賣命"commitment"。」"All they want from you is a contribution. They are asking me for total commitment!"
這英式幽默你看出笑點了嗎?雞生蛋,可以不停地生,起碼還活著,這叫contribution;豬啊,做成了火腿,徹底犧牲,這叫commitment。所以當你的老闆要你commit或給commitment,想清楚一點!假如你只是想要contribution。

 

引用來源:http://www.core-corner.com/Web2/index.php?stat=EEC

arrow
arrow
    全站熱搜

    威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()