屏東縣政府號召全國民眾利用影音紀錄屏東,特別規劃「拍屏東」短片創作競賽,只要拍出具屏東特色的創作短片,以「拍屏東」為關鍵字上傳Youtube及活動平台,不僅透過影音傳遞讓全世界發現屏東的多元面貌及動人故事,還有機會獲得最夯手機及年度大賞10萬元。第一季活動即日起開始徵件至11月15日止,歡迎民眾踴躍報名參加!
縣府今天辦理記者會,現場邀請縣府工讀計畫原鄉部落產業組-來義起玩、美和科技大學、屏東大學、屏東科技大學、大仁科技大學、慈惠護專等學校相關文創系所的師生,到現場分享各自拍片過程,為「拍屏東」活動暖身。
「一個城市的偉大,不是擁有高樓大廈或高科技產業,屏東的偉大在於多元的族群和純樸熱情的民眾,造就屏東這個可愛大縣」,潘孟安縣長表示,談到屏東,許多人只會聯想到夏日艷陽及南島墾丁,卻很少人注意到屏東有不同角度、多元族群的文化之美及熱情的風土人情。
潘縣長也指出,屏東不僅適合觀光,一年四季的表情都不一樣,是個非常適合拍片的好地方,只要喜歡拍攝影片人士,歡迎來屏東,一起開麥拉,讓更多人看見屏東之美!未來屏東也將成為文創影音的製片中心,將用鏡頭展現屏東特殊的民情,透過網路的傳輸將屏東帶到全世界。
今年度參與縣府工讀計畫「來義起玩」團隊成員田慶筑同學在記者會上分享拍攝心得。她說,得知縣府的工讀計畫後加入了原鄉部落產業組,對行銷深感興趣,因此為5家工坊擬定各種行銷策略,也透過微電影拍攝方式,讓更多人知道原鄉的感動。
「拍屏東短片創作競賽」分成四季進行,每季分別設定以「食、住、樂、情」為主的不同主題,號召喜愛拍片的人士、不限年紀,發揮創意拍出屏東在地特色。每季早鳥報名20隊並符合資格者,可獲得參加獎1000元,每季獲評審選出最佳影片獎者,可獲得iphone 1支。而每季評選前3名者,還可角逐年度大賞獎金10萬元。屏東縣政府歡迎全國民眾一年四季來屏東玩樂、拍短片創作,體驗屏東不同風情與面貌,還可拿大獎!
「拍屏東短片創作競賽」即日起受理第一季競賽徵件,本季以「食」為主題,將屏東在地好吃、好料理,不限任何拍攝方式呈現。活動詳請請上屏東縣政府官網查詢「拍屏東短片創作競賽」,或臉書「拍屏東」粉絲頁,或電洽:07-7109677轉21「拍屏東」活動小組。
- Sep 17 Thu 2015 18:05
「拍屏東」上傳Youtube 最夯手機、年度大賞10萬元等
- Sep 16 Wed 2015 18:37
商用英文輕鬆學,威爾斯美語獲好評價
- Sep 15 Tue 2015 10:49
這五句俚語,聽不懂就會「黑掉」
有些英文,在關鍵時刻沒聽懂,可能會要你命!過去就曾有日本留學生因為不知道對方喊「Freeze!」就是「站住別動」的意思,而被開槍射殺。同樣地,在辦公室裡也有些英文慣用語,若是沒有在第一時間領會,就可能搞砸任務,整個人「黑」掉了。以下就是五個例子,請務必馬上學會!
-
Smell a rat(感覺不對勁)
- Sep 14 Mon 2015 13:24
9/14威爾斯美語補習班每日一句
- Sep 13 Sun 2015 13:33
Arrange這個字好簡單,你還是會用錯?
- Sep 12 Sat 2015 10:30
中文都是「機會」,Chance和opportunity有何不同?
你分得清rise和raise嗎?看起來很簡單,但這個字的錯誤率竟然高達七成。還有,「很希望有一個外派的機會」,這機會是chance跟opportunity?
分辨意思很像、長得很像的字,不要去記它們的中文意思,而是找到辨別它們的「核心概念」,我們一起來看以下五個例子:
- Sep 11 Fri 2015 10:27
威爾斯美語英語新詞: 假期失憶症 你患上了嗎?
夏季是度假的高峰期,人們纷纷朝著凉快的景區奔去,想要躲過大城市的酷熱。不過,很多人度完假回來後都會發現,度假前在做的事情都不太記得了,需要一兩天才能慢慢回憶起來。這其實是個普遍現象,叫做vacation amnesia(假期失憶症)。
Vacation amnesia refers to this situation: when you come back to school or work from your vacation, you can't remember what you did before the vacation. Things you can't remember may include: what project you were working on, any paper needed to be finished, or even who was taking care of your business when you were on vacation.
- Sep 10 Thu 2015 12:25
說服人心是convince,說服人做一件事是persuade
常用英文的人都有一種共同感覺:到底要用哪一個字呢? 我想說服他做一件事,是persuade還是convince? 某人和你的老闆約了見面,他一到,你說:老闆在等你。這等是wait for還是expect? 你講的我瞭解了,用I know還是understand?
我們今天一起來看看一些意思相近,相易搞混的字。
- Sep 09 Wed 2015 12:05
新聞:威爾斯美語教英式餐廳點餐技巧
- Sep 08 Tue 2015 12:00
"Slow Day" 不是慢慢的一天!
有學生說,近來到美國出差,到老美抱怨:It's a slow day. 他一開始還以為是什麼慢了,難道是交通很差嗎,回來一查才知道他的意思是,「業績清淡」。
Slow是一個簡單的字,但如果只會把它理解成“慢”,會錯失很多傳神的表達方式。來看幾個例子: