很多學生都說,學英文學久了,感覺最困難的地方就是介系詞,有時自己覺得應當用of,但老外卻用in,到底怎麼樣用才對?

  介系詞要說難也很難,說簡單也很簡單。我想我們簡單地看好了。使用介系詞時,只要把握兩點就可以了。第一點:在英語中,有些字詞必須與特定的介系詞一起使用,比如動詞consist + of (由...組成),形容詞good + at (擅長...),名詞Key+ to the answer。(問題的答案)。這些組合不必追根究底,這就是英語的習慣表達方式,記住就好。

  第二點:英語中,何時使用介系詞,怎樣使用介系詞,使用哪一個介系詞,這些問題,並沒有固定的答案,也沒有統一的標準,也就是說,英語介系詞可以靈活運用。有一個例子,在美國的課堂上,老師要學生們寫出"墨西哥在美國的南方"這句話,結果課堂裡出現了四種答案,分別是:

  • Mexico is at the south of the USA.
  • Mexico is in the south of the USA.
  • Mexico is on the south of the USA.
  • Mexico is to the south of the USA.

  老師說,除了第一個句子之外,後面三個句子都對,因為介系詞at通常用在小地方前面,比如用在火車站、旅館的前面,不適合用在墨西哥這樣大的地方。由此可見,英語介系詞是很靈活的,許多時候答案並不是唯一的,而是兩個、三個甚至更多。這個問題,如果放在Chinese的課堂上,那可就糟糕了,如果老師認為應當用in,或者考試答案認為應當用in,那麼所有用on和to的句子都要算錯了。

  在需要使用介系詞時,如果你自己覺得應當使用某個介系詞,那你就大膽地使用這個介系詞,不必考慮出錯。萬一用錯了,只要不是考試的場合,那也無所謂,這是因為英語句子的含義,主要靠名詞、動詞等"實詞"來表達,而介系詞屬於"虛詞",沒有實質意義,錯就錯了,一般不會影響整個句子的含義。

 

引用來源: http://www.core-corner.com/Web2/index.php?stat=EEC

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語士林 的頭像
    威爾斯美語士林

    威爾斯美語士林分校

    威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()