英文教學裡,有一方法,叫做"paraphrase",意思是「重新敘述」。我把它叫做,「找到另一種說法」,它是讓英文進步的利器。很多和老外上過一對一的人的說,他明明覺得自己的說法不夠道地,但外籍老師卻覺得OK,問題就出在「paraphrase」,假如你希望自己的表達更口語化,你要明明白白告訴老師,你不只要他correct mistakes,而是希望他進一步幫你paraphrase the sentence in more colloquial terms. 以下是10個例子:

  • 我全力支持你。
    原句: I will fully support you.
    改述:I'll back you up all the way.
  • 不要來打擾我,可以嗎?
    原句: Don't interrupt me.
    改述:Why don't you get off my back?
  • 我累死了。
    原句: I'm too tired.
    改述:I'm beat.
  • 他這人很吃得開。
    原句: He has good connections.
    改述:He is a big-time operator.
  • 不要敷衍我。
    原句: :Don't ignore what I said.
    改述:Don't brush me off.
  • 我不相信你。
    原句: :I don't believe you.
    改述:I don't buy your story.
  • 他的話很有力量。
    原句: He is very influential.
    改述:His words carry a lot of weight.
  • 他想占我便宜。
    原句: He is trying to take advantage from me.
    改述:He is trying to cash in on me.
  • 這很合我胃口。
    原句: :It's my favorite.
    改述:It's my cup of tea.
  • 我有什麼好處?
    原句: :What's my share?
    改述:"What's my cut?"

 

引用來源: http://www.core-corner.com/Web2/index.php?stat=EEC

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語士林 的頭像
    威爾斯美語士林

    威爾斯美語士林分校

    威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()