close
學了半輩子英文,到現還很多人以為學英文就是背單子、背句型、記文法……把東西硬塞到腦袋裡去。這樣下去,下半輩子還得繼續和英文纏鬥。
以前想到的都是「加法」,現在試一試用「減法」吧!把腦子裡錯誤的英文程式:錯誤的文法、錯誤的style、錯誤的發音……徹底移除!你以前英文說錯了,不會有人告訴你:老外同學說:「聽得懂就好!」;外國友人覺得:「說了令人尷尬!」;英文比你好的同事認為:「不是我的責任。」你可能帶著這些錯,一輩子!
-
Cost reduction vs. Cost down
一想到降低成本,大部份人會聯想到"cost down",所以就說"Our company wants to cost down. 或者問how to cost down? 老外都覺得很怪,降低成本,他們都說:
reduce the cost 或是achieve a cost reduction
如降低30%成一,就可說成achieve a cost reduction of 30%.
例句:We've put out a cost-reduction challenge to all of our vendors. (我們已經對所有的廠商發佈降低成本的要求。) -
Personnel vs. Personal
這兩個字都是從Person變化來的,請注意它們的字尾拼法及重音!
"Personnel" 是「公司員工」或「人事部門」。All personnel of the company are eligible for the retirement plan. (公司員工都有資格參與退休計劃)
Personnel重音在字尾。
"Personal" 重音在第一音節。是形容詞,指「私人的」或是「親自的」。 It's all a matter of personal taste.(這純屬個人興趣) -
Executive vs. Execution
一位 "executive" 是指公司的主管。CEO執行長是"Chief executive officer"的縮寫,executive的重音在第二音節。
和Executive很像的一個字是execution,執行或執行力。重音在"U",它的動詞是"execute" ,既是執行,也有處決的意思,把執行長講成 "execute" - 有置人於死地的錯覺,不要用錯了。 -
Discuss vs. Talk
工作場合裡整天都有大大小小的討論在進行中。但討論discuss這個字卻經常被用錯。錯誤的例子:
(X) I'll discuss with you later.
看出來這句話哪裡錯了嗎?
中文的「和....討論」,最容易聯想到的英文就是discuss。Discuss是一個及物動詞,不能用discuss about、不用"discuss with somebody"(X)。
Discuss後面一定要加一個討論的主題。像discuss the topic、discuss the proposal......。所以這句話要改成
(O) I'll talk with you later. 或Let's discuss it later. -
"I look forward to hearing from you."
這個片語通常使用在商業書信的結尾。有些人會寫成,"I look forward to hear from you."這是錯的,因為look forward to的to是介係詞,後面一定要用V-ING動名詞型式。
(O) I look forward to our meeting.
(O) I look forward to meeting you. -
Headquarters and Information
很多人自動會去掉 "headquarters" 的 "s",又莫名其妙地幫 "information" 加上 "s"。
Headquarters 是單數名詞,指的是總部: Brussels, which is the headquarters of the Common Market, is an attractive city.
總部這個字字尾是"s",很容易讓人以為是複數名詞。其實它是單數,去掉 "s" 就成了動詞 "to headquarter."
例如:The European correspondent will headquarter in Paris。
引用來源:
http://www.core-corner.com/Web2/index.php?stat=ccWeekly
全站熱搜
留言列表