close

學了半輩子英文,到現還很多人以為學英文就是背單子、背句型、記文法、重複sentence pattern......把東西硬塞到腦袋裡去。這樣下去,讀和寫勉強湊合過去,speaking English──你下半輩子還得繼續和英文纏鬥。
已經有基本程度專業人士,最快上路的方法是「debug」--除錯式的學習,把腦子裡錯誤的英文程式:錯誤的文法、錯誤的style、錯誤的發音......徹底移除!你以前英文說錯了,不會有人告訴你:老外同學說:「聽得懂就好!」;外國友人覺得:「說了令人尷尬!」;英文比你好的同事認為:「不是我的責任。」你可能帶著這些bug一輩子!
讀以下的文章,先debug你的口語錯誤。成人英文學習沒有速成,但是有捷徑。

我們今天來看四個動詞,四個表面上看來沒有關係的動詞:discuss, contact, approach,和 lack。這四個動詞其實沒什麼關係,但是今天把它們擺在一塊,是因為它們同屬老中最容易犯錯的英文,而且這種錯經常是不自覺的錯。英文中有許多這樣的動詞,這裡只是以這四個為代表。我們先看看怎麼個錯法。
 She discussed about the balance sheet with her boss. (X )
 She discussed the balance sheet with her boss. (O )
(她和老闆討論她的資產負債表)

 For more information, please contact with your local agent. (X )
 For more information, please contact your local agent. (O )
(索取更多資訊,請洽當地代理商)

 He's approaching to 50. (X )
 He's approaching50. (O )
(他快50歲了)

 He's good at his job but he seems to lack of confidence. (X )
 He's good at his job but he seems to lack confidence. (O )
(他工作能力不錯,但似乎缺乏信心)

有沒有注意到,這四個字都是及物動詞,當動詞時不必再接介系詞。但我們為什麼容易搞錯呢?因為它們以名詞形式出現時 discussion, contact, approach, 和 lack 則都必須先接介系詞再接受詞。例如:
 We had a discussion about our future plans last night. (我們昨晚討論了我們未來的計畫)
 He tried in vain to get into contact with the local branch. (他試著與當地分部聯繫,但一直未成功)。
 All approaches to the city were blocked. (所有到城裡的路都被封鎖了)
 Her decision seems to show a lack of political judgment. (她的决定似乎顯示出缺乏政治判斷力。)

 

引用來源: http://www.core-corner.com/Web2/index.php?stat=EEC

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語士林 的頭像
    威爾斯美語士林

    威爾斯美語士林分校

    威爾斯美語士林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()